1 000.00 руб

Курсовая

Литература. Древнегреческий миф о любви Пигмалионе и Галатее


Дата сдачи: Ноябрь 2014

Содержание

Введение..………..………………………………….……………………………..3

Глава I. Древнегреческий миф о Пигмалионе и Галатее в русской и зарубежной литературе  6

1.1. Древнегреческий миф о Пигмалионе и Галатее. 6

1.2. Пьеса Бернарда Шоу «Пигмалион». 9

1.3. Ж.-Ж. Руссо: драма «Пигмалион». 23

1.4. Миф о Пигмалионе и Галатее в изобразительном искусстве и поэзии. 29

Глава  II. Трансформация сюжета мифа о Пигмалионе и Галатее. 32

Заключение. 36

Литература. 39

 

Введение

Миф о любви Пигмалиона и Галатеи покорял не одно сердце художников, литераторов и композиторов. Сюжет о необыкновенной любви скульптора к его ожившей статуе использовался столько раз и претерпевал такие изменения и авторские видения, что было создано огромное количество различных версий известного мифа — с особыми спецификами и продолжениями.

Кстати, древние источники по-разному определяют появление имени Галатея: в некоторых утверждается, что имя своей статуе придумал сам Пигмалион, а в других документах говорится, что первым его дал ожившей статуе Жан-Жак Руссо в своём сочинении «Пигмалион» (1762).

Актуальность. Тема «Пигмалион и Галатея» регулярно звучит в искусстве и литературе. Появившаяся в древнем мифе о Пигмалионе («Метаморфозы» Овидия), она неоднократно возникает в произведениях художников и скульпторов, поэзии, литературе, кинематографе. Эта тема необыкновенно актуальна и в наши дни, и, несомненно, она важна для учащихся старших классов, которые готовятся к самостоятельной жизни. Эта тема может получить различное звучание, в зависимости от наблюдений, личного опыта и эрудиции читателей этого мифа, и каждый может найти параллели из своей жизни.

Сюжет мифа о Пигмалионе и Галатее получил широкое распространение в литературе: в произведениях Ж. Ж. Руссо, А. Шлегеля, У. Морриса, Б. Шоу, Р. Грейвса, Г. Кайзера и Е. А. Боратынского. Весьма популярен он был также в скульптуре и изобразительном искусстве.

Русская литература XIX - нач. XX в. существенно повлияла на формирование и развитие мировоззрения, эстетических представлений Шоу и поэтики его пьес, что проявилось в тенденции к эпичности, в усилении этико-философской направленности пьес английского драматурга, в создании «театра доктрин, идей, парадоксов», в психологически точном портретировании героев.

Методологической основой исследования выступают труды таких исследователей, как П.С. Балашов, С.М. Брейтбург, З.Т. Гражданская, С.С. Динамов, И.Б. Канторович, В.И. Кравченко, Н.М. Назаров, Г.П. Немец, А.Г. Образцова, A.C. Ромм, В. Чернышева, В.В. Чумак и др.

Предметом исследования послужили особенности поэтики пьесы Б. Шоу, Жан Жака Руссо.

Комедия Б. Шоу «Пигмалион», созданная в 1912 - 1913 гг., неоднократно переводилась на русский язык. Впервые пьесу перевели И. Р-ской и М. Разсохин в 1914 г., в этом же году комедию перевел Б. Лебедев, затем в 1914 г. вышел третий вариант перевода пьесы, выполненный М. Потапенко и 3. Львовским. В 1915 г. это произведение переводят Г. Бакланов и Л. Рахат, в 1938 г. — Г. Рыклин, в 1946 — Е. Калашникова, в 1980 г. комедия «Пигмалион» переведена П. Мелковой, а в 2006 г. - В. Бабковым. Комедия английского драматурга стала одной из самых популярных его пьес в России. Переводы комедии «Пигмалион» существенно отличаются своей художественной адекватностью и стремлением передать особенности стиля английского драматурга. Данные переводы включены в эстетический и мировоззренческий контекст своего времени и отражают эволюцию теории и практики перевода в России.

Цель исследования – использование сюжета о Пигмалионе и Галатее в литературной традиции XVIII-XX веков.

Задачи исследования:

- исследовать Древнегреческий миф о Пигмалионе и Галатее в русской и зарубежной литературе;

- рассмотреть трансформацию сюжета мифа о Пигмалионе и Галатее.

Новизна исследования заключается в том, что в ней осуществлен сравнительный анализ пьесы Б. Шоу, драмы Жан Жака Руссо, изображение героев мифа в изобразительном искусстве и поэзии.

Практическое значение исследования заключается в том, что его материалы могут быть использованы в чтении лекций истории русской и английской литератур XX в. и в разработке специальных курсов по истории литературных связей русской и английской культур. Результаты исследования могут быть использованы при подготовке уроков для учащихся старших классов общеобразовательных школ по изучению творчества Б. Шоу, Ж.-Ж. Руссо, в комментировании пьесы «Пигмалион» этих авторов.

Заключение

В древнегреческом мифе о прославленном ваятеле Пигмалионе рассказывается, что он открыто выражал свое презрение к женщинам. Разгневанная этим богиня Афродита заставила его влюбиться в статую молодой девушки Галатеи, им же самим созданную, и обрекла его на муки безответной любви. Страсть Пигмалиона оказалась, однако, настолько сильной, что вдохнула жизнь в статую. Оживленная Галатея стала его женой. На основе этого мифа Пигмалионом переносно стали называть человека, который силой своего чувства, направленностью своей воли способствует перерождению другого (например, пьеса Бернарда Шоу «Пигмалион»), а также влюбленного, встречающего холодное равнодушие любимой женщины.

По греческой легенде позднего происхождения – царь или просто скульптор с Кипра, влюбившийся в сделанную им из слоновой кости статую женщины. Вняв мольбам Пигмалиона, Афродита вдохнула жизнь в статую, которая стала женой Пигмалиона по имени Галатея и впоследствии родила дочь Пафос. В Европе легенда о Пигмалионе и Галатее была известна по «Метаморфозам» Овидия. Для Рамо, Руссо и немецких поэтов-романтиков Пигмалион был символом влюбленного, способного силой своей страсти создать идеал красоты. Бернард Шоу сделал из Галатеи изъяснявшуюся на лондонском просторечном диалекте ЭлизуДулитл, а из Пигмалиона – специалиста по фонетике, который, давая Элизе образование, делает ее независимой женщиной.

Миф связан с культом Афродиты (или Астарты), жрецом которой был Пигмалион.

По некоторым данным, Пигмалион тождествен с кипрским Адонисом-Пигмайем, возлюбленным Афродиты и персонификацией весны. По другой версии мифа, Пигмалион влюбился в изображение самой Афродиты.

Легенду о Пигмалионе и Галатее пересказал Шекспир в «Зимней сказке». Сюжет неоднократно использовался в литературе и искусстве.

О Пигмалионе рассказал Овидий в своих «Метаморфозах». Слово «метаморфозы» значит «превращения». Было очень много древних мифов, которые кончались превращениями героев — в реку, в гору, в животное, в растение, в созвездие. Поэт Овидий попробовал собрать все-такие мифы о превращениях, которые он знал; их оказалось больше двухсот. Он пересказал их один за другим, подхватывая, переплетая, вставляя друг в друга; получилась длинная поэма под заглавием «Метаморфозы».

Одно из самых знаменитых переложений этой легенды – пьеса «Пигмалион» Бернарда Шоу.

В самые трудные дни 1762 г. Руссо написал одноактную лирическую пьесу в прозе «Пигмалион» («Pygmalion»). Окончательный вид она приобрела в 1770 г. Пьеса представляет собой монолог скульптора Пигмалиона. Его страстное желание оживить созданную им статую Галатеи в финале осуществляется. Одна из важнейших для Руссо тем его пьесы — тема Галатеи, осознающей себя («Я. (...) Это я. (...) Это уже не я. (...) Ах! это тоже я» — связывает ее с «Эмилем», причем в первоначальном тексте педагогического романа (так называемой «рукописи Фавра») она звучит уже на первой странице: человек наделен знанием лишь одной идеи — сознанием своего «Я». Эта мысль сохранилась и в первой книге окончательного текста педагогического романа. Кстати, именно это место пьесы впоследствии подверглось критике со стороны энциклопедиста Мельхиора Гримма, считавшего неправдоподобным, что ожившая статуя сразу произнесла фразу, означавшую высшее самосознание личности. Но в «Пигмалионе» есть и определенная полемика с «Эмилем». Педагогический роман начинается со ставшего знаменитым тезиса: «Все выходит хорошим из рук Мироздателя, все вырождается в руках человека». В «Пигмалионе» же утверждается: есть на земле люди, которые подобны богу в своей способности создавать одухотворенную красоту и совершентво, — это гениальные художники.

Художник Франсуа Буше в 1766 году прислал в дар Петербургской Академии большую декоративную картину «Пигмалион и Галатея». Сюжет произведения заимствован из «Метаморфоз» Овидия. Момент появления окруженной свитой богини и оживление Галатеи изображает Буше. Ярко и материально написан первый план картины, скульптор и окружающие его работы. Но чувствуется желание художника выявить и второй, «нереальный», план: мастерская в глубине наполнилась серебристыми облаками; на них восседает почти прозрачная, неземная Венера. Мраморная Галатея начинает оживать. Лицо ее розовеет, исчезает застылость, руки вот-вот встрепенутся... Античный миф рассказан художником со свойственными французу XVIII века изяществом и манерностью. Буше, который обычно легко и быстро писал свои полотна, видимо, тщательно разрабатывал композицию этого произведения.

Французский скульптор Этьен Морис Фальконе, жил и работал в XVIII веке — в один из самых ярких периодов в истории национальной культуры Франции. В 1763 г. создал скульптурную группу «Пигмалион и Галатея».

Имя Пигмалиона стало нарицательным для обозначения человека, влюбившегося в своё творение.

Тема «Пигмалион и Галатея» регулярно звучит в искусстве и литературе. Появившаяся в древнем мифе о Пигмалионе («Метаморфозы» Овидия), она неоднократно возникает в произведениях художников и скульпторов, поэзии, литературе, кинематографе. Эта тема необыкновенно актуальна и в наши дни.

Литература

1. Кун Н.А., Нейхардт А.А. Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима. - СПб.: Литера, 1998

2. Руссо Ж. -Ж. Пигмалион // Руссо Ж. -Ж. Избр. соч.: В 3 т. М., 1961. Т. 1. С. 510.

3. Овидий. Метаморфозы X 243—299

4. Шоу Б. Полное собрание пьес в 6 томах. - М.: Искусство, 1980. Т. 4

5. Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия 1969—1978

6. Верцман И. Е. Жан-Жак Руссо / 2-е изд. - М., 1976. С. 81.

7. Гусев А.Г. Цветы запоздалой любви («Пигмалион»): Бернард Шоу и миссис Кембл / Всемирная литература и культура - 2004 - № 1 - С 13-15

8. Гражданская, З.Т. Бернард Шоу: Очерк жизни и творчества Текст. / 3. Т. Гражданская. - М.: Просвещение, 1965. - 212 с.

9. Геттнер Г. История всеобщей литературы XVIII века. - СПб., 1897. Т. 2. С. 417.

10. Грейвс Р. Мифы древней Греции. - М.: Изд-во «Прогресс», 1992 г. 624 с.

11. Гражданская 3.И. Б. Шоу – М., 1979

12. Деннингхаус. Ф. Театральное призвание Бернарда Шоу - М.: Прогресс, 1978.

13. Ивашева В.А. Литература Великобритании XX века – М., 1984

14. Луков В.А. «Пигмалион» Ж. -Ж. Руссо в литературно-художественном процессе XVIII века // Художественное произведение в литературном процессе (1750–1850): Межвуз. сб. научных трудов. — М.: МГПИ, 1987. — С. 3–21;

15. Луков В.А. Как рождается предромантическая художественная культура: «Пигмалион» Ж. -Ж. Руссо // Вершинин И. В., Луков Вл. А. Европейская культура XVIII века: Уч. пособие. — Самара: Изд-во СГПУ, 2002. — С. 169–197;

16. Луков В.А. [Комментарии к Руссо] Пигмалион // Европейская драматургия XVII–XVIII веков / Сост., вст. ст. и комм. Вл. А. Лукова. — М.: Дрофа, 2007. — С. 766.

17. Лысенко Е. М. Комментарии // Руссо Ж. -Ж. Избр. соч.: В 3 т. - М., 1961. Т. 2. С. 732.

18. Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. - М., 2001. В 3 т. Т.3. - с.179

19. Майский И. Б. Шоу и другие воспоминания. - М.: Искусство, 1967

20. Михайлов А. Д. Роман Фенелона «Приключения Телемака» // XVII век в мировом литературном развитии. - М., 1969. С. 270–298

21. Мифы народов мира. - М., 1991-92. В 2 т. Т.2. - с.312

22. Пирсон М.Б. Бернард Шоу – М., 1972

23. Публий Овидий Назон. Любовные элегии. Метаморфозы. Скорбные элегии. Перевод с латинского С.В.Шервинского. - М.: Художественная литература, 1983

24. Раку М. Бернард Шоу как «совершенный вагнерианец». Новое литературное обозрение. Электронная версия

25. Сиптарова С.В. Б Шоу. «Пигмалион»: материалы к вариативного изучения / Всемирная литература - 2005 - № 5 - С 42-44

26. Торшилов Д. О. Античная мифография. — СПб, 1999. — С. 84.

27. Хьюз. Э. Бернард Шоу. ЖЗЛ. - М.: Молодая гвардия, 1966

 

Задать вопрос по работе